segunda-feira, 25 de fevereiro de 2008

WORTSCHATZ

Gerhart Hauptmann, "Bahnwärter Thiel" (page numbers may not match all editions)

Wortschatz

Seite 3
der Bahnwärter – railroad linesman, track guard
ausgenommen – except for, besides
der Verlauf – course
infolge + gen. – as a result of
der Tender – (railr.) coal car tender
die Kohle – coal
zerschmettern – to shatter, fracture
der Graben – ditch
schleudern – to throw, cast, spew
vorüberrasen – to rush past
fernhalten – to keep away, keep at bay
die Spree – river in Brandenburg in and near Berlin
die Begleitung – accompaniment
schmächtig – slender, thin, underfed
herkulisch – Herculean
feierlich – solemnly
hohlwangig – hollow-cheeked
die Sterbeglocke – death bell
versichern – to assure
wahrnehmen – to notice
der Knopf – button
blank – shiny
putzen – to polish
gescheitelt – parted, closely combed
der Nacken – nape (of neck)

Seite 4
die Predigt – sermon
lauschen – to listen to
die Ansicht – view, opinion
nahegehen – to touch deeply, affect
die Bekräftigung – strengthening, support
die Kuhmagd – cow maid
sich gestatten – to allow, or permit oneself
die Trauung – wedding
anmelden – to announce, register
das Bedenken – concern, doubt
wirtschaften – to run a household
draufgehen – to come undone, to go up in flames
im Wochenbett – as a result of childbirth
der Geistliche – pastor, minister
unterbringen – (irr.) to house, keep somewhere
übergeben – to entrust to, give over to
der Schoß – lap
kugeln – to roll, fall down
die Beule – bump, bruise
schwächlich – weak, sickly
die Pflege – care, attention
benötigen – to need, require
die Verstorbene – dearly departed (female)
geloben – to swear an oath
die Wohlfahrt – well being
ausgiebig – sufficient, abundant, extensive
einwenden – to complain about, take offense to

Seite 5
übertreffen – to exceed
die Gliederfülle – massiveness of limb
grob – rough, coarse
schneiden – (irr.) to carve, cut
im Gegensatz zu – in contrast to
abgehen – to seem absent
hegen – to harbor, entertain, feel
unverwüstlich – inexhaustible
musterhaft – exemplary
... in Kauf nehmen – to accept (the good with the bad)
herrschsüchtig – aggressive, dominating
die Zanksucht – quarrelsomeness
ortsbekannt – well known locally
... das Regiment führte – who wore the pants
bedauern – to pity, feel sorry for
das Mensch – animal, brutal person
äußern – to express a view
aufgebracht – outraged, incensed
greulich – horrible, awful
schlecht anlaufen – to get on poorly with someone
kirre – tame, domesticated
... denn mit Schlägen – with beatings if necessary
durchgewalkt – kneeded, pounded soft
... es zöge – so that it really hurt
sehnig – sinewy
sich ereifern – to get excited about
... wenig Kopfzerbrechen – gave him few headaches
etwas über sich ergehen lassen – to put up with something
schleppen – to drag
das Zeitmaß – time period, interval, speed
kreischend – shrill
das Gekeif – carping, nagging
anhaben – to have to do with
aufgewogen – balanced, compensated
das Phlegma – apathy, torpor
mit sich spassen lassen – to let oneself be fooled with
anläßlich – concerning, on the occasion of
betreffen – to concern, deal with
nachgiebig – pliable, yielding

Seite 6
der Anstrich – touch, veneer, appearance
unzähmbar – untamed, not tameable
entgegentreten – to resist, oppose
herauskehren – to turn out,open up, reveal
der Widerstand – resistance
entgegensetzen – to oppose
die Gleichgültigkeit – indifference
der Auftritt – quarrel, confrontation
besänftigen – to pacify
sich herablassen – to descend to someone’s level
märkisch – forest area, part of Brandenburg
der Kiefernforst – pine forest
der Aufenthalt – stay, time spent somewhere
hingebend – devoted
durchkreuzen – to cross
widerwillig – unwillingly
die Ablösung – replacement, end of duty shift
vergeistigt – spiritualized
der Trieb – drive, urge
abhängig – dependent
der Umschwung – radical change
bedürfen – to need, require
außergewöhnlich – extraordinary
die Hilfsmittel – (pl.) aids
sich darüberhinaus helfen – to help him get over it
das Wärterhäuschen – guard shed, cabin
die Bahnstrecke – stretch of rail line
besorgen – to take care of, watch over
ausschließlich – exclusively
die Manen – (form.) wishes, demands, requests
widmen – to dedicate
der Vorwand – excuse
gelingen (+ dat.) – to succeed at something
davon abhalten – to prevent from doing something
einschlagen – to take a path, pursue a course
fernerhin – in the future, continually

Seite 7
die Bude – shack
... ihm zu Gebote stehend – his available time
gewissenhaft – conscientious
in der Tat – indeed
die Andacht – devotion
der Ekel – disgust, revulsion
sich beschränken – to limit oneself to
der Verkehr – intercourse
die Kapelle – chapel
verbleichen – (irr.) to fade, turn pale
aufgeschlagen – opened up
abwechselnd – alternatingly
vorbeitoben – to thunder past
unterbrechen – to interrupt
geraten – (irr.) to fall into, be overtaken by
... zu Gesichten steigerte – went as far as seeing things
leibhaftig – physically
innehaben – to possess, have, fulfill the duties of
die Abgelegenheit – isolation
... dazu angeton – predisposed
die neigung – tendency
fördern – to encourage, foster, support
inmitten – in the midst of
der Bahnübergang – rail line crossing
die Barriere – warning barrier on the cross road
bedienen – to operate
vergehen – (irr.) to pass, go by
der Wechsel – change

Seite 8
die Wiederkehr – return
die Abwechslung – change of pace
die Einöde – wasteland, barren place
das Ereignis – event
regelmäßig – regular
der Ablauf – course of a day, schedule
überblicken – to overlook
vorüberjagen – to race past
der Rehbock – stag, male deer
überfahren – to run over
die Revision – check, control, inspection
verkorkt – corked
sich heiß anfaßte – which felt glowing hot
die Entfernung – removal
die Fontäne – fountain
herausquellen – (irr.) to burst forth, like a spring
gegoren – fermented
seicht – shallow
abhanden kommen – to be lost, to lose
der Verlust – loss
der Zerstreuung – distraction
der Brunnen – well, spring
unterlaufen – to occur, take place
löschen – to quench
notdürftig – meagre, poor, makeshift
die Zuneigung – affection
in dem Masse – to the extent that
zunehmen – (irr.) to increase
sich verringern – to decrease
umschlagen – to turn abruptly, transform
unverkennbar – unmistakable
die Abneigung – repulsion, hatred
gebären – (irr.) to give birth to
unaufhörlich – incessantly
die Belohnung – reward, recognition
der Schreihals – screaming baby

Seite 9
aufreiben – to wear down, wear out
der Umfang – extent,size, circumference
brandrot – fire red
kreidig – chalky
im Verein mit – in unison with
kläglich – miserable, pitiful
erbarmungswürdig – pitiable, wretched
zurückgeblieben – left behind
solchergestalt – in this manner, as stated above
strotzen – to be bristling with, teeming with, full of
schleppen – to drag, carry
die Hütte – hut, cottage, small house
die Verwünschung – curse
hervorwagen – dare to come out
angehen – (irr.) to concern, be of concern
lamentieren – to lament, complain
der Pachtacker – rented or leased field
der Kartoffelbedarf – need for, ration of potatoes
kündigen – to cancel
der Ersatz – replacement
ausfindig zu machen – to locate
wenngleich – although
die Obliegenheit – responsibility
ein Mal übers andere – time and again
brummen – to mumble, mutter
sich begeben – to move oneself, to go
zudringlich – intrusive, annoying

Seite 10
hastig – quickly, hastily
die Mundwinkel – (pl.) corners of his mouth
verziehen – (irr.) to draw together badly
die Miene – facial expression
angeschwollen – swollen
die Backe – cheek
die Fingerspur – signs of fingers, outline of fingers
abzeichnen – to stand out
der Eifer – enthusiasm, keenness
die Wirtschaftsangelegenheit – chore, household duty
abschneiden – (irr.) to cut off, interrupt
der Bahnmeister – local railroad official
der Bahndamm – rail line levee, embankment
unmittelbar – immediate
umsonst – for free
überlassen – to give over to, let have
angeblich – apparently
abgelegen – far away, isolated, far off
weichen – (irr.) to fade, give way
merklich – noticeable, obvious
sich verschlingen –(irr.) to take care of itself
erfahren – (irr.) to find out about
der Zwergobstbaum – dwarf fruit tree
närrisch – foolish, silly (with excitement)
der Krämer – small shopkeeper, grocer
beiläufig gesagt – by the way, to mention in passing
vernehmen – to hear
davonschiessen – (irr.) to shoot away, leave quickly
aussprengen – to explode, to burst out with
ausschliesslich – exclusively
der Zapfen – cone, pinecone
die Scherzfrage – joking question
sich versteigen – (irr.) to climb to inappropriate heights
allen Erstes – in all seriousness

Seite 11
außergewöhnlich – extraordinary, beyond the usual
blutlos – bloodless
sich aufhellen – to brighten up
strahlen – to beam
as Herdfeuer – hearth fire
entzünden – to light, ignite
der Span – small stick, piece of kindling
geraume Zeite – for a fairly long time
rissig – with cracks, slits, shabby
die Stubendecke – ceiling of the small room
anstarren – to stare at
lärmend – noisy, loud
kratzen – to scratch
schwach belaubt – with only a few leaves
die Pappel – poplar tree
der Granit – granite
sich niederlassen – (irr.) to sit down
sich gewöhnen – to get used to something
erträglich – bearable, decent
hängen an (+ dat.) – to be fond of, to spend time with
schnitzeln – to carve
der Pfeil – arrow
das Weidenpfeifchen – little reed pipe
verrostet – rusted, rusted out
das Beschwörungslied – song of incantation
der Horngriff – staghorn handle
die Rinde – rind, bark
verübeln – to take something amiss, not be pleased with
die Läppscherei – foolish, childish behavior

Seite 12
unerfindlich – incomprehensible
die Rotznase – snot-nosed kid
sich abgeben – to spend time, be together with
die Obhut – care, protection
gut aufgehoben – well cared for, well guarded
vornehmen – (irr.) to undertake, pursue
abermals – once again
gleich darauf – right after that
die Verrichtungen – (pl.) chores, tasks
der Handgriff – hand movement
geregelt – regulated
die Reihenfolge – sequence
der Gegenstand – thing, object
der Pferdezahn – horse tooth
das Büchelchen – little book, notebook
die Sorgfalt – care
die Brusttasche – breast pocket
der Dienstrock – uniform jacket
unbeholfen – awkward, makeshift
verschnökelt – ornamented, fancy
der Schriftzug – lettering
das Sparkassenbuch – savings account book
gelbsüchtig – jaundiced, pale yellow
das Zifferblatt – dial, clockface
der Kahn – row boat
tiefaufrauschend – whispering, rustling
die Nadel – pine needle
gleichen – (irr.) to resemble
unhörbar – silently, inaudibly
der Filz – felt

Seite 13
dichtverschlungen – dense, thinkly wooded
das Jungholz – young forest
ausdehnen – to stretch, extend
die Schonung – opening, clearing
überschatten – to overshadow
der Nachwuchs – next generation of trees
der Dunst – haze, fog
der Schwarm – swarm, flock
ausstossen – to utter, yell out
die Wasserlache – puddle, pool
trüb – dark, dreary
nachdenken – to contrmplate, think deeply
vermissen – to miss, be lacking
genötigt war – was forced, was required
unschlüssig – uncertain
der Ruderschlag – strokes of the oar
schwitzen – to sweat
schäbig – shabby, in poor shape
geteert – tarred
der Plankenzaun – plank fence
die Nebelkrähe – hooded crow
spreizen – to spread, fluff out
der Flügelschlag – beating of wings

Seite 14
kreischend – shrill, screaming
unterbrechen – (irr.) to interrupt
innehalten – (irr.) to stop, to pause
der Schwall – flood, torrent
mißtönend – repulsively sounding, ugly sounding
dämpfen – to muffle, mute
schleichen – (irr.) to move stealthily, creep
unbarmherzig – merciless
der Schuft – (derog.) bad, rotten, evil person
elend – miserable, poor
der Wurm – infant, young child
die Plautze – (dial.) chest
das Geräusch – sound
ausklopfen – to beat the dust out of
sich entladen – (irr.) to unload, to explode with
das Hagelwetter – hail storm
das Schimpfwort – curse word, cussing
erbärmlich – miserable
der Grünschnabel – greenhorn, whippersnapper
der Jammerlappen – whining brat
das Wimmern – wimpering
verstummen – to go silent
zittern – to tremble
abwesend – absent
zur Seite streichen – (irr.) to wipe, to push to the side
sommersprossig – freckled
drohen – to threaten
überwältigen – to overpower, overwhelm
der Krampf – cramp
schwellen – to swell
die Faust – fist
nachlassen – to relax
die Mattigkeit – weariness, weakness
Seite 15
ziegelgepflastert – tiled
erklimmen – (irr.) to climb
knarrend – creaking
die Holzsteige – staircase
anheben – to start up
die Wut – rage
ausspeien – (irr.) to spit out, shout
niederträchtig – despicable
hinterlistig – deceitful, treacherous
hämisch – malicious, spiteful
feig – cowardly
gemein – vulgar, common
der Lümmel – lout, oaf, rascal
steigend – escalating
die Betonung – emphasis
überschnappen – to crack, to break, give out
die Anstrengung – effort
der Bube – child, infant boy
die Göre – (dial.) cheeky, saucy little girl
sich unterstehen – to dare, have the audacity
das Maul – face
dreckig – filthy
die Kehle – throat
kreidebleich – white as chalk
der Zorn – anger
die Rechte – (die rechte Hand)
der Milchtopf – milk bottle
rinnen – (irr.) to run, stream, spill
... halb verrichtet – half finished
fassungslos – out of her wits, confusedly
die Erregung – excitement, frenzy
sich ermannen – to pluck up courage
... was es denn heissen solle – what he means by...
belauschen – to listen in on, spy on
streifen – to brush against, graze
flüchtig – fleetingly
heulend – sobbing, crying loudly
gespannt – tense

Seite 16
verstohlen – furtive, surrepticious
begehrlich – desiring, lusting
abgewandt – turned away
herumhantierend – busily moving about
... nach Fassung suchte – tried to regain her composure
sich blähen – to enlarge, inflate
das Mieder – bodice, girdle
sprengen – to burst
aufgerafft – pulled up, gathered up
die Hüfte – hips
unbezwingbar – invincible
unentrinnbar – inescapable
... nicht gewachsen fühlte – which he was not ready for
das Spinngewebe – spider’s web
überwinden – to overcome, overpower
erschlaffen – to cause to tire, go limp
hocken – to crouch
die Ofenbank – the top of the stove
hinhalten – (irr.) to hold toward
das Kopfnicken – nod of the head
verschwinden – (irr.) to disappear
zurücklegen – to cover a distance
die Bestimmung – determination, designation
infolge (+ gen.) – as a result of
unumgänglich – unavoidable
schwindsüchtig – consumptive, ailing
fertig zum Aufbruch – ready to depart

Seite 17
die Mitteilung – message, news
das Husten – coughing
verstummen – to fall silent
das Steingebauer – stone building
herrichten – to set up, make ready
braungestrichnen – brown painted
das Öfchen – little stove
die Gerätschaften – (pl.) pieces of equipment
die Schaufel – shovel
der Spaten – spade
der Schraubstock – vice
versorgen – to supply
nächstgeliegen – nearest
ablassen – to depart, allowed to leave
die Fahne – flag (for signalling train)
die Patronentasche – ammunition (flares) pouch
träg – sluggish
schlürfend – shuffling
der Bahnübergang – railway crossing
gewissenhaft – conscientiously
die Speerstange – barrier, turnpike
gradlinig – in a straight line

Seite 18
unabsehbar – invisible, too far to see
zurückstauen – to back up, pile up
kiesbestreut – scattered with gravel, pebbles
das Geleise – (Gleis) track, line
die Gesamtheit – totality
ungeheur – monstrous
die Netzmasche – webbing of a net
die Strähne – (pl.) strands
die Welle – wave
tönen – to sound, make a humming noise
der Draht – wire
die Riesenspinne – enormous spider
kleben – to be stuck, to be glued
zwitschern – to twitter, chatter
... eines Blickes gewürdigt – without being granted the honor of a view, without being noticed
das Wipfelmeer – sea of treetops
giessen – (irr.) to pour
die Säulenarkade – arcade of columns
glühen – to glow
die Schlange – snake
erlöschen – (irr.) to extinguish, to go out
die Glut – glowing
der Schaft – shaft, stalk, stem
das Verwesungslicht – decaying light, fading light
sich vollziehen – (irr.) to come to completion, happen
erhaben – sublime
das Geklirr – noise

Seite 19
dumpf – muffled
das Getöse – roar
der Hufschlag – hoof beat
heranbrausen – to thunder toward, race toward
das Reitergeschwader – cavalry squadron
keuchen – to puff, pant, chug
schwellen – (irr.) to swell
zerreisen – (irr.) to tear apart, wrench asunder
das Tosen – roar, thunder, rage
das Toben – raging, going wild, running amok
der Qualm – dense smoke
das Ungetüm – monster
sich verziehen – to disperse, to disappear
einschrumpfen – to shrink down
zusammenschlagen – to close over, engulf
flüstern – to whisper
aufbrühen – to brew up
der Schluck – sip
auflesen – to pick up, gleam
die Unruhe – unrest, unease
... schob es auf – blamed it on the oven’s heat
sich erleichtern – to lighten himself up, cool off
das geschenkte Äckerchen – the parcel of land granted him and Lene
der Streifen – strip
das Unkraut – weed
überwuchern – to overgrow
der Schaum – foam
die Blütenpracht – glory of blossoms
das Wohlgefallen – satisfaction, pleasure
beschleichen – (irr.) to overcome, to seize
knirschen – to crunch, to grind
die Scholle – clump, clod of dirt
bröckeln – to crumble

Seite 20
graben – (irr.) to dig
die Unterbrechung – interruption
innehalten – to pause
vernehmlich – audibly
bedenklich – apprehensively, alarmingly
hin und her wiegen – to weigh back and forth, rock
... ihm eingefallen – it occurred to him
bestellen – to work on the land
hergebracht – customary, usual
die Schwankung – fluctuation, change
jäh – suddenly, abruptly
der Widerwille – distaste, disgust
die Grübelei – brooding
die Aussicht – prospect
sich versöhnen – to reconcile oneself, come to terms with
unerträglich – unbearable
Es kam ihm vor – it seemed to him
antasten – to infringe, encroach upon
unwillkürlich – involuntarily
sich spannen – to tense up, to contract
gelind – mild, gentle
herausfordern – to challenge, dare
entfahren – to release, give out
der Widerhall – echo
der Faden – thread
... wühlte er sich... – he brooded over the same topics
der Vorhang – curtain
umnebelt – fogged up, cloudy
... es war ihm zumute – he felt as if
das Haarsträubende – the hair-raising events
begehen – (irr.) to commit, to do
die Leidensgeschichte – tale of suffering and woe
besiegeln – to put a seal upon

Seite 21
schmachvoll – ignominious, humiliating
die Duldung – tolerance
... ohne sich ... anzunehmen – without taking care of
sich eingestehen – to admit to himself
leiden – (irr.) to suffer
selbstquälerisch – self-tormenting
die Vorstellung – idea, imagining, view
die Unterlassungssünde – sin of omission
entschlafen – to fall asleep
gekrümmt – bent, crooked
erstickt – suffocated
Brausen und Sausen – rumble and roar
unermesslich – immeasurable
der Angstschweiß – sweat of fear
taumeln – to tumble, stumble
sich erheben – (irr.) to raise oneself, get up
währen – to last, endure
die Meeresbrandung – surf of ocean, surge
umhertasten – to feel one’s way around
ratlos – cluelessly
der Ertrinkende – someone drowning
blenden – to blind
überirdisch – otherwordly
genügen – to suffice
der Saum – edge
grollen – to rumble
sich wälzen – to surge forward, to writhe
entladen – (irr.) to unload, erupt
klirren – to rattle, clink

Seite 22
die Fassung – senses, wits, control
gelten – (irr.) to be a matter of, to focus on, be valid
überhören – to miss, avoid noticing the sound
erklingen – (irr.) to sound
zerreissen – (irr.) to tear apart
reiben – (irr.) to rub
die Schale – hollow shell, pale appearance
das Wühlen – roaring, thrashing
die Blattgehänge – stems with leaves on them
wehen – to sway in the wind
gespenstig – ghostly
der Roßschweif – tail of a horse
aufsaugen – to absorb, reflect
... tat ihm wohl – did him well, made him feel better
gären – to ferment, to be in turmoil
mißhandeln – to mistreat, abuse
entsetzlich – horrible
die Erscheinung – appearance
die Lumpen – (pl.) rags
zusammenbrechen – (irr.) to collapse, fall in a heap

Seite 23
die Flucht – flight
sich befinden – to find oneself, to be doing something
außer Zweifel – beyond doubt
sich schleppen – to drag oneself
... den Dienst versagen – refused to do their duty
das Tuch – towel, cloth
wickeln – to wrap
schlaff – limp
bleich – pale
unverwandt – fixedly, steadfastly
unfaßbar – incomprehensible
die Qual – torment, pain
... trat ihm vor die Seele – one thing was indisputable clear
lossagen – to break away, give up on, renounce
beachten – to pay attention to
durchdringen – (irr.) to penetrate
das Glotzauge – bulging, stupidly staring ey
das Ungetüm – monster
Blutstropfen – drops of blood
verwandeln – to transform
das Grauen – horror
verschmelzen – (irr.) to melt together
die Absicht – intention
rasen – roaring, speeding
flirren – to whirr, to shimmer
... es drängte ihm – he felt an urge, a strong desire
sich sehnen – to long for

Seite 24
... es war ihm zumute – he felt as if
die Bekümmernis – concern, anxiety, worry
das Befinden – state of being, health, welfare
versuchen – to tempt
beschliessen – (irr.) to decide
dämmern – to dawn, grow light'
revidieren – patrol, check over
schmutziggrau – dirty grey
das Zwielicht – twilight
der Bolzen – railway tie, bolt, pin
die Eisenstange – iron pin
nachlassen – to die down, become calm
zerschlissen – worn out, diminished
eintönig – monotonous
das Klappen – banging, pounding
die Sohle – sole (ofhis boots)
schläfrig – sleepy
nach und nach – gradually
ablösen – to be replaced (at end of his shift)
... ohne Verzug – without any delay
der Umkreis – vicinity
... im Aufgehen – while rising
das Edelstein – precious stone, jewel
funkeln – to sparkle
schiessen – (irr.) to shoot, throw, cast
das Gewirr – chaos, tangle
das Farrenkraut – fern
der Wedel – (bot.) frond
feingeklöppelt – made of very fine lace, intricate
die Spitzen – (pl.) lace, lacework
die Glut – glow, burning heat
behauchen – to breathe upon
die Flechte – (bot.) lichen
umwaldeln – to transform, change
der Feuertau – fiery dew
die Sintflut – flood
allmählich – gradually
verblassen – to turn pale, to fade

Seite 25
rotwangig – red-cheeked
sonnenbeschienen – lit by the sun
Wohl wahr – well, that is probably true
...etwas Befremdliches – something unusual
sonst – otherwise
das Auffällige – something surprising, notworthy
sich niederlegen – to go to bed
kriechen – (irr.) to crawl
... im Begriff war – was ready to, had prepared to
umgraben – to till, plow
stecken – to plant
zusammenzucken – to start, jolt
die höchste Zeit – high time
beifügen – to include as an aside
vermutlich – probably
draufgehen – to be spent
brummen – to mutter, mumble
aufnesteln – to unfasten, loosen
herablassen – to let down
die Leidenschaft – passion
verzerrt – distorted, disfigured
erdfarben – earth-toned, earth-colored
die Bettkante – edge of the bed
der Nachtwandler – sleepwalker

Seite 26
die Betäubung – stunned condition, deadened senses
stottern – to stutter
sich zurückwerfen – (irr.) to throw oneself back
das Deckbett – comforter, feather pillow
sich erheben – (irr) to arise, get out of bed
alles Nötige – everything that was necessary
darauf – thereupon
der Mißbehagen – displeasure
getroffene Vorbereitungen – completed preparations
stichhaltig – valid, acceptable
angeben – to designate, to offer
strahlend – beaming
Einfluß auf etwas üben – to exert an influence upon
der Ausflug – excursion
der Widerspruch – dissent, opposition
erheben – to raise
mühsam – with difficulty, with pains
allerhand – all kinds of
ausnehmend – exceptionally
hüpfen – to leap, jump around
das Mützchen – little cap
das Farrenkraut – (bot.) fern
glasflüglig – glass-winged
die Libelle – dragonfly
hingaukeln – to flutter, to flit about
anlangen – to arrive
der Acker – field
in Augenschein nehmen – to take into view, inspect
zur Saat – for planting
das Birkengeholz – grove of birch trees
gespannt – with tension, anxiously
die Last – burden

Seite 27
unzufrieden – discontent, unsatisfied
kratzen – to scratch
die Brotkante – end piece of bread
verzehren – to devour
die Geschwindigkeit – speed
die Ausdauer – endurance
der Zwischenraum – interval
sich aufrichten – to pull oneself up, to rise
in tiefen Zügen – in deep breaths
stillen – to calm, to pacify, (here) to breast feed
keuchend – gasping, heaving
schweißtropfend – dripping with sweat
hinzusetzen – to add
erwägen – (irr.) to weigh over, contemplate
der Zeitverlust – loss of time, delay
davon abzustehen – to refrain from
erregt – excited
schmal – narrow
unaufhörlich – incessantly
sonderbar – strange, unusual
verwunderlich – remarkable, unusual
das Klingen – ringing
das Revier – territory, area
sich befinden – to be located
der Laut – sound
lauschen – to listen to
sonore Choräle – sonorous chorals
hervorströmen – to stream or flow out of
die Stange – (telegraph) pole
das Gewühl – chaos, mess, swirl
ohne Unterbrechung – without dispruption
fortklingen – to keep ringing out
Seite 28
verwittert – weathered
der Urheben – the originator, cause
lieblich – sweet, darling
das Getön – sound
entdecken – to discover
weihevoll – ceremoniously, solemnly
gestimmt – to be in a mood, to feel
zudem – in addition
unterscheiden – (irr.) to distinguish
sich etwas vorstellen – to imagine
selige Geister – blessed spirits, angels
die Sehnsuch – longing
die Rührung – a poignant feeling
verlangen nach – to express a desire for
nachgeben – to give in
der Hain – (poetic) grove
die Blüte – blossom
... Wimpeln gleich – like little pennants, flags
der Schmetterling – butterfly
leuchtend – glowing, shiny
ein sanftes Rieseln – a gentle rustling
rupfeln – to pluck
sinnend – in thought, in contemplation
makellos – flawlessly, perfectly
die Kristallschale – crystal bowl
der liebe Gott – our dear Lord
das Eichhörnchen – squirrel
kratzend – scratchy, chattering
das Geräusch – noise
hinanhuschen – to scamper upwards
närrisch – foolish, silly
erwidern – to respond
das Borkenstückchen – little piece of bark
erübertoben – to thunder past

Seite 29
drollig – funny, amusing
die Grimmasse – grimace, facial expression
das Restchen – small amount of leftovers
aufgeräumt – in a good mood, light-hearted
das Unvermeidliche – the unavaidable
sich fügen – to put up with, to resign oneself to
mit gutem Anstand – properly, with good effect
unterhalten – to entertain
die Schraube – screw
auf etwas bestehen – to insist upon
... das Kleine warte – that Tobias watch over the little one
nachrufen – (irr.) to call to, yell back to
die Besorgnis – concern, worry
ergreifen – (irr.) to seize
pass auf! – look out, watch out!
das Achselzucken – shrug of shoulders
schlesische – Silesian
melden – to report
dienstfertig – ready for service, at his post
heranbrausen – to roar toward
unzählbar – innumerous
sich überhastend – accelerating
der Stoss – puff
fauchen – to hiss
der Dampf – steam
der Schlot – chimney, smoke stack
emporquellen – (irr.) to burst upward, gush, erupt
kerzengerade – as erect as a candle
der Pfiff – whistle
beängstigend – alarming, disquieting
bremsen – to put on the brakes
der Notpfiff – emergency whistle
der Widerhall – echo
ununterbrochen – uninterrupted
überschauen – to look over
das Futteral – case

Seite 30
die Leibeskraft – all the strength of his body
der Gummiball – rubber ball
das Knarren – rumbling
das Quietschen – squeaking
sich beleben – to fill with life
der Zugführer – locomotive operator
der Schaffner – train conductor
der Kies – gravel
neugierig – curious
sich knäueln – to tangle or wrap into a knot, a crowd
keuchen – to gasp
wie ein gefällter Stier – like a slaughtered ox
der Aufschrei – scream
die Unglücksstelle – site of the accident
das Geheul – wailing, cry of lament
die Kehle – throat
der Bote – messenger
zurückschrecken – (irr.) to jump back in fright
sichaufbäumen – to stand on end
das Röcheln – groan, death-rattle in the throat
schlaff – lax, relaxed
sich spannen – to tense, become taut
todbleich – deathly pale
anscheinend – apparently
Was geht’s ihn an? – what does that concern him?
sich um etwas kümmern – to care about something
der Inhalt – contents

Seite 31
das Glühwürmchen – little glow worm
blutrünstig – gory
braun und blau – black and blue
die Blässe – paleness
wie abwesend – as if lost in thought, as if not present
sich um etwas wickeln – to wrap around something
der Packmeister – luggage official
aus Dienströcken – from the jackets of the workers
zurechtmachen – to prepare, to make up
das Lager – resting place
Anstalten machen – to make preparations, get ready
loslassen – to let go
der Verunglückte – the victim
Man drängt in ihm – they pleaded with him
vergebens – in vain
die Bahre – stretcher
jemandem beistehen – to stay with, to assist
kostbar – precious
trillern – to whistle
die Münze – coin
sich gebärden – to behave, to act
das Coupé – train car
zischend – hissing
eiserne Sehnen – iron sinews
wehend – billowing
die Rauchfahne – flag of smoke
anderen Sinnes – of another mind, come to his senses
verkommen – mangled, marred
die Körpergestalt – shape of his body
der Atemzug – breath
knöchern – bony
zerfetzt – turned to rags, ragged

Seite 32
das Gelenk – joint
einnehmen – (irr.) to assume
die Ferse – heel
schlottern – shake, shiver, tremble
... wimmert in einem fort – continued her howling
die Spur – trace
einstig – former
weichen – to give way, yield, disappear
der Vorfall – occurrence
reinwaschen – to wash clean, absolve of guilt
bang – sad, forlorn
haften an (+ dat.) – to stick to, to be glued to
ringsum – all around
ersticken – to suffocate
regungslos – without movement, perfectly still
sich beraten – to deliberate, to discuss a matter
beschleunigt – express, direct
überlegen – to consider, contemplate
augenblicklich – at the moment, presently
der Säugling – infant
schallen – to resound, to sound
taumeln – to tumble, stumble along
peinlich gepflegt – carefully cared-for, well kept
die Kapsel – cap, top
zerbrechen – (irr.) to break apart
gepackt halten – to hold fast, to hold in a grip

Seite 33
das Ächzen und Stönen – groaning and moaning
der Schlund – throat, pharynx
nachlassen – (irr.) to diminish, decrease
der Anfall – (med.) attack, fit
bleischwer – heavy as lead
die Speiche – spoke
die Achse – axle
sich aufrect erhalten – to keep oneself erect, upright
zerschlagen – (irr.) to beat up, to mangle
die Ohnmacht – fainting spell, unconsciousness
die Sandkörner – (pl) grains of sand
speien – (irr.) to spit
... indem ersich vorstellte – while imagining
betasten – to feel, to touch
untersuchen – to investigate, examine searchingly
unbewußt – subconsciously, unconsciously

Seite 34
zerbersten – to explode, burst
aufstossen – (irr.) to throw open
wie betroffen – as if thunderstruck
der Eindruck – impression
hervorstossen – to spit out words
... als ob ... vorüberwandle – as if something were walking past him
wie um es zu verfolgen – as if to follow it
weinerlich – whining, pleading
Er tastete in die Luft – he groped in the thin air
das Küchenbeil – kitchen axe, cleaver
verrecken – to die a wretched death
der Schaum – foam
unaufhörlich – incessantly
streichen – (irr.) to touch, caress, glide gently across
nachhaltig – lasting, sustained
unsichtbar – invisible
anscheinend mutlos – apparently discouraged, disheartened
entsetzlich – horrible, terrible
in den Mienen – in his expression

Seite 35
flehend – pleadingly
beschwördend – imploringly
anstrengen – to strain
beschatten – to shade
das Wesenlose – the incorporeal something
entdecken – to discover
sich verkehren – to turn into
die Ausdruckslosigkeit – inexpressiveness
erlöschen – (irr.) to go out, be extinguished
verwesen – to decay
das Gebein – bones
die Moderschicht – layer of decay, rot, decomposition
durchdringen – (irr.) to penetrate
das Rosengewölk – rosy colored cloud
... das damit zusammenhing – which was connected to that, which fit together with it
der Feind – enemy
ein haltloses Streifen und Schweifen – an unstopping rambling in his brain
sich ertappen – to discover himself, see himself
im Bewußtsein – upon recognizing, realizing
die Machtlosigkeit – powerlessness
das Kindergeschrei – cry of a child
die Raserei – rage, madness, fury
sich kümmern um – to look after, watch, care for
strampeln – to flail or thrash about
wirbelnd – raging, torrid, violently swirling

Seite 36
anvertraut – entrusted to, put under her care
die Rabenmutter – raven mother (folk legend ref.)
knirschen – to grind one’s teeth, speak through teeth
der Balg – bratä*
der Nebel – fog
umwölken – to cloud over, to dim, make hazy
heiser – hoarse
der Ausruf – cry, shout
ausstossen – (irr.) to make a noise, utter
das Hirn – brain
der Siegellack – sealing wax
die Starre – stiffness, rigidity
der Nachhall – resonance, resounding noise
mit eins – at once
begreifen – (irr.) to comprehend, to grasp
die Kehle – throat
ringen – (irr.) to struggle, fight for
husten – to cough
das stoßweise gequälte Atmen – puffing tortured breath
das Zwielicht – twilight
der Kieszug – gravel train, track repair train
geleert – emptied
die Lore – railway car, wagon
tagsüber – during the day
reichbemessene – ample, generous
die Fahrzeit – travel schedule, allotted time
aufnehmen – to take aboard
absetzen – to drop off
die Abendstille – quiet of the evening
langgedehnt – extended, stretched out

Seite 37
aufrecht – upright, erect
entblößt – bare (i.e. without a hat)
rätselhaft – curious, puzzling
die Feierlichkeit – solemnity
das Flüstern – whispering
sich schneuzen – to blow one’s nose
steif – rigid
anreden – to address, to speak to
würdigen (+ gen.) – (form.) to give the honor of
beim Anblick – upon viewing, on sight of
die Wimper – eyelash
verklept – glued together, stuck together
der Scheitel – skull, head
ergrauter – had turned even more grey
vertrocknet – dried
unstet – erratic, inconsistent
das Grauen – horror
die Leiche – corpse
die Versonnenheit – thoughtfulness, dreaminess
sich bemächtigen (+gen.) – (form.) to take over
das Rudel – herd
der Bock – stag (male deer)
gelenk – supple, flexible
blitzartig – as fast as lightning
samt – together with
zusammenbrechen – to collapse
abermals – once again
sich entspinnen – (irr.) to develop, arise

Seite 38
die Beratung – discussion, council
einstweilen – temporarily, for the time being
unterbringen – to house, to keep
mittelst (+gen) – by means of
die Kugel – ball, sphere
die Ampel – (traffic) light, signal light
vergleichbar – similar to, comparable to
Spalten und Lücken – slits and gaps
der Lichtdunst – mild haze of light
die Dahinschreitenden – the ones walking forward
leichenhaft – like corpses
anmalen – to paint, to cause to resemble
rüstig – energetically
das Jungholz – thicket of young trees
die Schonung – clearing
das Becken – basin, bowl, sink
der Bewußtlose – the unconscious one (Thiel)
röcheln – make a rattling sound in throat
sich emporrichten – to pull oneself up, to get up
übersetzen – to cross (the river)
die Anhöhe – rise (in elevation)
emporsteigen – (irr.) to climb
die Botschaft – news, message
das Unglück – accident
verbreiten – to spread
... kam auf die Beine – came running
angesichte – upon seeing
ausbrechen - (irr.) to break out, burst out with
befördern – to transport

Seite 39
die Seiege – staircase, flight of stairs
umkehren – to turn around
nachholen – to go back and fetch
der Umschlag – compress
anraten – (irr.) to advise
die Weisung – instruction, direction
der Eifer – enthusiasm, eagerness
die Umsicht – circumspection, attention to detail
erneuern – to renew, replace
brennend – burning, with a high fever
durchhitzen – to heat through
der Atemzug – breath
regelmäßig – regular, consistent
die Aufregung – excitement, agitation
mitnehmen – (irr.) to exhaust, weaken
beschliessen – (irr.) to decide
vorüberziehen – (irr.) to glide past, to go by
entgegen – contrary to
sonstig – previous otherwise usual
die Gewohnheit – habit, custom
nirgend – nowhere
farblos – colorless
schweißglänzend – glistening with sweat
regieren – to reign, rule over, dominate
verdecken – to cover, hide
überlegen – to contemplate, think over
... lag es ihr bleiern – she felt a leaden heaviness...
die Lider – her eyelids
entschlafen – (irr.) to fall asleep
nach Verlauf – in the course of, after
die Kindesleiche – dead body of child
verwundert – amazed, bewildered
der Umstand – condition, situation
ebenfalls – likewise
erhalten – to receive
streichen – to strike (a match)
das Schwefelholz – match
aufzuckend – twitching flame, emerging light
der Lichtschein – emerging light, ray of light
enthüllen – to uncover, to reveal
grauenvolle – horrendous, horrible
die Verwüstung – devestation, destruction

Seite 40
unkenntlich – unrecognizable
die Hirnschale – skull
kopflos – wildly, confusedly, chaotically
umherlaufen – to run around, run amok
die Wiege – cradle
zurückfahren – to jump back, startle
entsetzensstarr – with the rigidity of horror
durchschnitten – cut through, sliced open
die Nachforschungen (pl.) – search
anstellen – to organize, undertake
erfolglos – unsuccessful
diensttuend – on duty
überfahren – to run over
das Pudelmützchen – bobble cap, pom-pom hat
liebkosen – to caress
ununterbrochen – uninterruptedly, ceaselessly
... richtete Fragen – asked him some questions
der Irrsinnige – crazy, insane person
... davon in Kenntnis – once informed of the matter
erbieten – (form.) to request
durch gutes Zureden – by means of pleasant persuasion
fortlocken – to entice away, to lure away
die Übermacht – superior force
... gelang es – were they able to
toben – run wild, go crazy, go berserk
entfernen – to remove
binden – to tie up, bind
der Gendarm – (Fr.) policeman, constable
überwachen – to guard
das Untersuchungsgefängnis – investigatory prison
die Irrenabteilung – Insanity ward
die Charité – famous hospital in Berlin
überführen – to transfer
die Einlieferung – arrival, delivery of patient
eifersüchtige Sorgfalt – jealous care, attention
die Zärtlichkeit – tenderness

Sem comentários: